No exact translation found for منظِّم الجريان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منظِّم الجريان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 2005 esa Oficina pasó a ser financiada con cargo al presupuesto ordinario de la Organización y se ha racionalizado, particularmente con el fin de mejorar la coordinación con otras partes del sistema.
    وفي عام 2005 أُدرج ذلك المكتب في الميزانية العادية للمنظمة وجرى تبسيطه بوجه خاص لمصلحة تحسين التنسيق مع الجهات الأخرى في المنظومة.
  • Reconoce el criterio franco y bien estructurado adoptado para presentar la información;
    يقــر بالنهج الصريح والمنظم الذي جرى الأخذ به في عرض البيانات؛
  • Se ha fundado la Orquesta de las Naciones Unidas para promover las metas de la Organización y se ha puesto en línea el Anuario.
    وأضاف قائلاً إنه قد تم تكوين ”أوركسترا الأمم المتحدة“ من أجل تعزيز أهداف المنظمة، كما جرى وضع الحولية على الخط المباشر.
  • La función desempeñada por las organizaciones internacionales y regionales se consideró esencial para dar mayor impulso a ese proceso.
    وجرى التنويه بالمنظمات الدولية والإقليمية لأنها تؤدي دوراً هاماً في النهوض بهذه العملية.
  • La OIT informó de que se habían producido algunos debates en relación con las candidaturas de las mujeres.
    وأفادت منظمة العمل الدولية بأنه جرى نقاش بشأن المرشحات من النساء.
  • Al orador le sorprende que en vísperas del 60° aniversario de la victoria contra el nazismo en la segunda guerra mundial, haya en la Comisión países que no estuvieron de acuerdo con el documento de Durban y que de hecho pusieron en cuestión las decisiones del Tribunal de Nuremberg y los propósitos y principios de las Naciones Unidas, organización que se creó en respuesta a los sufrimientos causados por la ideología fascista.
    ومن دواعي الدهشة، أن توجد في إطار اللجنة، عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للانتصار على النازية في الحرب العالمية الثانية، بلدان لم توافق على وثيقة ديربان، بل وتثير الشكوك حول قرارات محكمة نورنبرغ، ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، وهي منظمة جرى إنشاؤها من منطلق الاستجابة للمعاناة التي انبثقت عن الأيدلوجية الفاشية.
  • Durante la elaboración del Sistema común se mantuvo informados a los países miembros de la OCDE y se celebraron consultas con ellos.
    وخلال عملية إعداد النظام المشترك، أُبلغت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية به وجرى التشاور معها بشأنه.
  • El Sr. Anabi comunicó que las votaciones del 18 de septiembre de 2005 se llevaron a cabo de manera ordenada y en mejor situación de lo que se esperaba con respecto a la seguridad.
    وأفاد السيد العنابي بأن اقتراع 18 أيلول/سبتمبر 2005 جرى بشكل منظم وفي ظل وضع أمني أحسن مما كان متوقعا.
  • Se celebraron esas reuniones consultivas con FEN, representantes de organizaciones subregionales y asesores que habían sido seleccionados para participar en la preparación de informes.
    وعقدت هذه الاجتماعات التشاورية مع مختلف جهات الوصل الوطنية، وممثلي المنظمات دون الإقليمية ومستشارين جرى اختيارهم للمساعدة في إعداد التقارير.
  • Merced a los esfuerzos de maestros, directores de escuela, organizaciones vecinales y ONG se recaudan fondos y se obtiene asistencia de los donantes para renovar las escuelas y el material.
    ونتيجة للمساعي التي بُذلت من جانب المعلمين ونظار المدارس والمنظمات الموجودة في المناطق والمنظمات غير الحكومية جرى جمع أموال والحصول على مساعدات من المانحين لتجديد المدارس والمواد.